無端輕棄白雲坳,似被梅花喚出郊。
歲律堂堂蛇赴壑,宦途役役燕營巢。
數更聽雨情何極,憂國懷家睫不交。
老了英雄天不管,那堪更被北山嘲。
無端輕棄白雲坳,似被梅花喚出郊。
歲律堂堂蛇赴壑,宦途役役燕營巢。
數更聽雨情何極,憂國懷家睫不交。
老了英雄天不管,那堪更被北山嘲。
無緣無故輕易離開了白雲繚繞的山坳,
仿佛是被梅花召喚著來到了郊外。
歲月堂堂正正地流逝,如同長蛇奔赴深壑;
宦途奔波勞碌,好似燕子辛苦營巢。
多少次聽著雨聲,心中的感慨哪有盡頭?
憂心國事、懷念家鄉,使我無法合眼安眠。
英雄老去,上天卻全然不顧;
哪能再忍受北山的嘲笑呢?
For no reason I lightly left the cloud-veiled valley's hold,
As if by plum blossoms summoned to the outskirts I was told.
The year's cycle grandly flows, a snake into its deep lair;
The official path is toilsome, swallows building nests with care.
How many times I've listened to the rain, feelings unbound;
Worried for the state and missing home, my eyelids find no ground.
Heroes grow old, yet Heaven pays no heed to their decline;
How can I bear the Northern Hill's mockery, a further sign?
自然意象觸發行爲選擇,體現環境對個體認知的塑造。
因梅花觸動而離家,流露對山居生活的留戀與出行的複雜心緒。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理