未知死所先期死,自笑狂生老更狂。
句 其二
全宋詩熱度:
★★★☆☆
王邁作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
還不知道會死在哪裡,卻已預先期望著死亡;
我自嘲是個狂放的人,到老了反而更加狂放。
英文翻譯
Not knowing where I'll die, I anticipate death;
I laugh at myself, a wild soul growing wilder with age.
深度解構
生死狂態的書寫是對生命終極命題的個體博弈。
詩意解析
詩意概括
笑對生死,自嘲狂態,展現豁達狂放的人生態度。
格律
仄平仄仄平○仄,仄仄平平仄○平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理