別駕從來頭沓高,非關期奏壓宜敖。
推敲今日韓饒賈,引避他年藺下頗。
螂欲當車觀者笑,駟難及舌罪焉逃。
小詩贖過無佳句,唐突西施又奈何。
別駕從來頭沓高,非關期奏壓宜敖。
推敲今日韓饒賈,引避他年藺下頗。
螂欲當車觀者笑,駟難及舌罪焉逃。
小詩贖過無佳句,唐突西施又奈何。
趙別駕從來都是意氣高昂,
並非為了奏章要壓倒宜敖。
今日我們推敲詩句,如同韓愈與賈島,
他年也要像藺相如避讓廉頗一樣引退謙讓。
螳臂當車,徒惹旁觀者嘲笑;
駟馬難追說出口的話,罪責怎能逃掉?
以小詩贖過,卻沒有佳句,
唐突了西施般的美人,又能怎樣呢?
The Assistant Prefect has always held his head high,
Not for memorials to outshine Yi Ao, that's not why.
Weighing words today, we're like Han Yu and Jia Dao,
Yielding the path in future, as Lin Xiangru did to Lian Po.
The mantis tries to block the cart, a sight for laughter;
Four horses cannot overtake the tongue—from blame how can one escape after?
A short poem to redeem my fault lacks fine lines, I fear;
Yet what can be done for offending the beauty Xishi here?
描繪超越常規博弈的治理者形象。
稱頌趙倅位高望重,行事超然不循俗套。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理