遊靈巖

作者: 王龍學(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王龍學作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

古寺山埛遠,蹻攀一逕斜。

gǔ sì shān jiōng yuǎn, qiāo pān yī jìng xié。

ㄍㄨˇ ㄙˋ ㄕㄢ ㄐㄩㄥ ㄩㄢˇ, ㄑㄧㄠ ㄆㄢ ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄝˊ。

洞深留碧靄,溪急蕩晴沙。

dòng shēn liú bì ǎi, xī jí dàng qíng shā。

ㄉㄨㄥˋ ㄕㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄧˋ ㄞˇ, ㄒㄧ ㄐㄧˊ ㄉㄤˋ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄚ。

殿接巖松影,堂鄰野客家。

diàn jiē yán sōng yǐng, táng lín yě kè jiā。

ㄉㄧㄢˋ ㄐㄧㄝ ㄧㄢˊ ㄙㄨㄥ ㄧㄥˇ, ㄊㄤˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄝˇ ㄎㄜˋ ㄐㄧㄚ。

謁僧詢世事,無語指燈花。

yè sēng xún shì shì, wú yǔ zhǐ dēng huā。

ㄧㄝˋ ㄙㄥ ㄒㄩㄣˊ ㄕˋ ㄕˋ, ㄨˊ ㄩˇ ㄓˇ ㄉㄥ ㄏㄨㄚ。

白話文翻譯

古老的寺廟坐落在遙遠的山野邊際,

一條傾斜的小徑需要費力攀登。

山洞幽深,留存著青碧的雲靄,

溪流湍急,沖刷著晴日下的沙礫。

佛殿連接著山岩上松樹的影子,

禪堂鄰近著野外人家的屋舍。

我拜謁僧人,詢問世間的事務,

他沉默不語,只是指向燈花。

英文翻譯

The ancient temple lies far in the mountain's bound,

A winding path ascends, by climbing I'm spellbound.

The cave is deep, retaining mists of jade hue,

The stream runs swift, washing sunlit sand anew.

The hall connects with shadows of pines on the crag,

The shrine is near the cottage, by the wildwood's flag.

I ask the monk about the affairs of our day,

Wordless, he points to the lamp's flickering ray.

深度解構

路徑選擇本身即是對目標治理方式的實踐與探索。

詩意解析

詩意概括

敘寫爲訪古寺而遠途跋涉、沿崎嶇山徑攀行的旅程

《遊靈巖》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 古寺 · · 山埛 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王龍學生平簡介

王龍學,生平事蹟不詳,僅憑《遊靈巖》等作品存世。其具體生卒年、籍貫及活躍朝代在現存史料中均無明確記載,是一位較為冷門的文人。其文學地位與影響力因文獻闕如,難以確切評判。

瀏覽王龍學全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理