匣劍光芒射鬥牛,持攜天下洗人仇。
英雄心膽老猶壯,道路風塵行未休。
名重更須完小節,義高何必論閑愁。
濛濛細雨陵陽市,折取重梅上酒樓。
匣劍光芒射鬥牛,持攜天下洗人仇。
英雄心膽老猶壯,道路風塵行未休。
名重更須完小節,義高何必論閑愁。
濛濛細雨陵陽市,折取重梅上酒樓。
匣中寶劍光芒四射,直衝斗牛星宿;
手持此劍,誓要滌盪天下,洗雪人間仇怨。
英雄的肝膽雄心,雖至年老依然豪壯;
在漫漫風塵道路上,前行仍未停休。
名聲顯赫,更須注重保全細微的節操;
道義崇高,何必去議論那些無謂的閒愁。
陵陽市上,細雨迷濛;
折取一枝盛開的梅花,登上酒樓暢飲。
The sword in its case gleams, its light piercing the stars;
Carrying it, I'd wash the world's wrongs and heal its scars.
A hero's heart and gall, though aged, still bold remain;
Through wind and dust of the road, my journey's not in vain.
With great renown, one must still guard the minor code;
For noble cause, why brood on idle griefs bestowed?
In Lingyang town, a drizzling rain falls soft and light;
I'll pluck a heavy plum branch and ascend the tavern's height.
以暴力手段清洗仇敵,是特定治理邏輯下的極端選擇。
以劍喻志,抒發欲剷除天下不平的豪情與抱負。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理