盧仝不作昌黎死,天目雖盲未見嗟。
坐嘆清光無惜處,一將吞吐聽蝦蟆。
盧仝不作昌黎死,天目雖盲未見嗟。
坐嘆清光無惜處,一將吞吐聽蝦蟆。
盧仝已不在世,韓愈也已故去,無人再爲天目失明而嘆息。
我獨自坐著,感嘆這清亮月光白白浪費,無處珍惜,
只能任憑那天上的蝦蟆將它吞吐。
Lu Tong is gone, Han Yu long dead, no one to mourn the sky's blind eye.
I sit and sigh, lamenting the squandered moonlight's pure, cold ray,
As the toad in heaven gulps it down, then spews it out at will.
歷史周期中賢才的缺席,凸顯文化傳承的治理困境。
借月食天象與歷史人物,抒發對賢者凋零、天道無常的深沉感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理