毶毶柳色綠垂齊,草引青天去自迷。
人說春園有尋路,我嗟荒徑正行泥。
蝶多平日渾如夢,花好誰家又有蹊。
兒女狂嬌隨馬逐,髙眠可惜日垂西。
毶毶柳色綠垂齊,草引青天去自迷。
人說春園有尋路,我嗟荒徑正行泥。
蝶多平日渾如夢,花好誰家又有蹊。
兒女狂嬌隨馬逐,髙眠可惜日垂西。
細長的柳枝垂下整齊的綠意,
青草蔓延仿佛將青天引向迷離的遠方。
人們說春天的園林里有路可尋,
我卻感嘆這荒蕪的小徑正滿是泥濘。
蝴蝶衆多,平日所見都恍如夢境,
花兒美好,可誰家園林又有通幽的蹊徑?
孩童們狂放嬌憨地追逐著馬兒奔跑,
高臥休憩,可惜太陽已垂向西邊。
The drooping willow's hue, a verdant, even screen,
The grass leads the blue sky away, lost in its own green.
Some say in spring gardens there are paths to be found,
I sigh that on wild trails I tread on muddy ground.
Butterflies, numerous as in ordinary dreams,
Lovely flowers—whose garden holds such secret streams?
Children, wild and proud, chase after horses in play,
Alas, the sun slants west as I lie dreaming the day away.
雨後景致引發對自然生機與認知邊界模糊的思考。
刻畫雨後柳色青翠、草色連天的清新畫面,流露對自然生機與迷離之美的欣賞。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理