舊說詩無三百年,於今拭目讀君篇。
已嗟吾道微如綫,不意斯文未喪天。
金玉有聲情不俗,蕙蘭之臭美尤全。
塵埃滿眼逢何晚,氣類相期久合堅。
以義求人今遂得,於心無愧果為賢。
不須刺口論憔悴,吾輩恓惶自古然。
舊說詩無三百年,於今拭目讀君篇。
已嗟吾道微如綫,不意斯文未喪天。
金玉有聲情不俗,蕙蘭之臭美尤全。
塵埃滿眼逢何晚,氣類相期久合堅。
以義求人今遂得,於心無愧果為賢。
不須刺口論憔悴,吾輩恓惶自古然。
舊時說詩歌流傳不了三百年,
如今我擦亮眼睛閱讀您的詩篇。
早已嘆息我們的道統微弱如線,
沒想到這種文脈並未在天下淪喪。
金玉碰撞有聲,其情致不俗氣,
蕙蘭散發香氣,其美尤為完全。
滿眼塵埃,相逢為何這樣晚?
氣類相投的期許長久以來本應堅固。
依據道義尋求人才,如今終於得到,
於心無愧,果然堪稱賢能。
不需要用尖刻的言語議論憔悴困頓,
我們這類人惶惶不安,自古就是如此。
Old tales say poetry lasts not three hundred years,
But now I wipe my eyes to read your lines anew.
Already I sighed our Way was thin as a thread, it appears,
Never thought this culture had not perished under heaven's blue.
Gold and jade have a sound, their sentiment not vulgar or mean,
Orchids and iris scent, their beauty is most complete.
Dust fills my eyes, why meet so late, this scene?
Kindred spirits long promised, our bond should be concrete.
By righteousness seeking men, today I've found one indeed,
With a heart free from shame, you prove truly wise and fine.
No need with sharp words to debate our haggard need,
For our kind, anxious and sad, has been so since ancient time.
文化認同在時間週期中的延續與刷新。
讚賞友人詩作,表達對詩歌傳承的欣慰與期待。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理