松休操

作者: 王令(宋) 體裁:四言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王令作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

蔚彼南山,有松其猗。

wèi bǐ nán shān, yǒu sōng qí yī。

ㄨㄟˋ ㄅㄧˇ ㄋㄢˊ ㄕㄢ, ㄧㄡˇ ㄙㄨㄥ ㄑㄧˊ ㄧ。

孰堂而基,孰壞不支。

shú táng ér jī, shú huài bù zhī。

ㄕㄨˊ ㄊㄤˊ ㄦˊ ㄐㄧ, ㄕㄨˊ ㄏㄨㄞˋ ㄅㄨˋ ㄓ。

遠莫與識,其斬以狙猿之杙。

yuǎn mò yǔ shí, qí zhǎn yǐ jū yuán zhī yì。

ㄩㄢˇ ㄇㄛˋ ㄩˇ ㄕˊ, ㄑㄧˊ ㄓㄢˇ ㄧˇ ㄐㄩ ㄩㄢˊ ㄓ ㄧˋ。

是近是度,謂家之無桷。

shì jìn shì duó, wèi jiā zhī wú jué。

ㄕˋ ㄐㄧㄣˋ ㄕˋ ㄉㄨㄛˊ, ㄨㄟˋ ㄐㄧㄚ ㄓ ㄨˊ ㄐㄩㄝˊ。

嗚呼松乎,余歸此休乎。

wū hū sōng hū, yú guī cǐ xiū hū。

ㄨ ㄏㄨ ㄙㄨㄥ ㄏㄨ, ㄩˊ ㄍㄨㄟ ㄘˇ ㄒㄧㄡ ㄏㄨ。

白話文翻譯

那南邊的山巒鬱鬱蔥蔥,

有松樹在那裡姿態婀娜。

是誰築起了廳堂的地基?

是什麼毀壞了卻得不到支撐?

遙遠啊,無人能理解其深意,

它們被砍伐,做了猿猴攀爬的木樁。

這樣的親近,這樣的考量,

竟使得家中沒有一根椽子。

唉,松樹啊,

我回到這裡,就此休憩吧。

英文翻譯

Lush and green stands the southern hill,

Where pines grow in graceful array.

Who laid the hall's foundation still?

What ruin fails to find a stay?

Remote, none knows their true design,

They're felled for stakes where apes entwine.

This nearness, this measure we take,

Leaves the house without a single rafter.

Alas, O pine, for your own sake,

I return here to rest hereafter.

深度解構

以松爲認同符號,體現士人的精神治理。

詩意解析

詩意概括

讚美南山松樹猗蔚之姿,象徵高潔堅貞的品格。

《松休操》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · 南山 ·

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

仄仄平平,仄平○平。
仄平平平,仄仄仄平。
仄仄仄仄,○仄仄○平平仄。
仄仄仄仄,仄平平平仄。
平平平平,平平仄平平。

本詩為四言古詩,押平聲韻。

王令生平簡介

王令(1032-1059),字逢原,廣陵(今江蘇揚州)人,北宋仁宗時期早逝的文學奇才。他一生未仕,以教書爲業,雖生命短暫,卻在詩歌創作上展現出驚人的才華與獨特的風格,其詩作氣魄宏大、想像奇崛,深受王安石等人推重,是北宋詩壇一顆璀璨而短暫的流星。

瀏覽王令全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理