秋夜

作者: 王令(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王令作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

秋夕不自曉,百蟲齊一鳴。

qiū xī bù zì xiǎo, bǎi chóng qí yī míng。

ㄑㄧㄡ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄒㄧㄠˇ, ㄅㄞˇ ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧˊ ㄧ ㄇㄧㄥˊ。

時節適使然,鼓脇亦有聲。

shí jié shì shǐ rán, gǔ xié yì yǒu shēng。

ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄕˋ ㄕˇ ㄖㄢˊ, ㄍㄨˇ ㄒㄧㄝˊ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄕㄥ。

爭喧鼠公盜,窸窣蛇陰行。

zhēng xuān shǔ gōng dào, xī sū shé yīn xíng。

ㄓㄥ ㄒㄩㄢ ㄕㄨˇ ㄍㄨㄥ ㄉㄠˋ, ㄒㄧ ㄙㄨ ㄕㄜˊ ㄧㄣ ㄒㄧㄥˊ。

獨有東家雞,苦心為昏明。

dú yǒu dōng jiā jī, kǔ xīn wèi hūn míng。

ㄉㄨˊ ㄧㄡˇ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄚ ㄐㄧ, ㄎㄨˇ ㄒㄧㄣ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄣ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

秋夜漫漫,我自己無法察覺何時破曉,

百種昆蟲一齊鳴叫,聲音交織纏繞。

時節轉換恰好促使它們如此,

就連蟋蟀鼓動翅膀也發出聲響。

偷盜的老鼠爭相喧鬧,

蛇在暗處窸窣爬行,身影潛藏。

唯獨東邊人家的公雞,

費盡心思,爲分辨黑夜與天明而啼唱。

英文翻譯

The autumn night, I cannot tell when dawn will break,

A hundred insects all at once their chorus make.

The season's change compels them thus to sound their call,

Even the cricket's wings join in, though thin and small.

The thieving rats contend in noisy, frantic strife,

The serpents slither soft, a secret, creeping life.

Alone the eastern rooster, with a steadfast heart,

Endeavors to distinguish darkness from day's start.

深度解構

蟲鳴統一揭示了自然界的周期律動。

詩意解析

詩意概括

描繪秋夜蟲鳴,反襯詩人內心的孤寂與時光流逝之感。

《秋夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 蟲鳴 · 秋夜 · · 蟲鳴

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄仄仄,仄平平仄平。
平仄仄仄平,仄仄仄仄平。
平平仄平仄,?仄平平○。
仄仄平平平,仄平平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王令生平簡介

王令(1032-1059),字逢原,廣陵(今江蘇揚州)人,北宋仁宗時期早逝的文學奇才。他一生未仕,以教書爲業,雖生命短暫,卻在詩歌創作上展現出驚人的才華與獨特的風格,其詩作氣魄宏大、想像奇崛,深受王安石等人推重,是北宋詩壇一顆璀璨而短暫的流星。

瀏覽王令全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理