秋居

作者: 王令(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王令作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

秋居寒蕭疏,秋意愁交並。

qiū jū hán xiāo shū, qiū yì chóu jiāo bìng。

ㄑㄧㄡ ㄐㄩ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄕㄨ, ㄑㄧㄡ ㄧˋ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄠ ㄅㄧㄥˋ。

飽犬無吠志,饑烏有凶聲。

bǎo quǎn wú fèi zhì, jī wū yǒu xiōng shēng。

ㄅㄠˇ ㄑㄩㄢˇ ㄨˊ ㄈㄟˋ ㄓˋ, ㄐㄧ ㄨ ㄧㄡˇ ㄒㄩㄥ ㄕㄥ。

庭空鳥交下,墻穴鼠更爭。

tíng kōng niǎo jiāo xià, qiáng xué shǔ gèng zhēng。

ㄊㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄋㄧㄠˇ ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄚˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄨˇ ㄍㄥˋ ㄓㄥ。

浩歎欲出門,日暮不可行。

hào tàn yù chū mén, rì mù bù kě xíng。

ㄏㄠˋ ㄊㄢˋ ㄩˋ ㄔㄨ ㄇㄣˊ, ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄒㄧㄥˊ。

白話文翻譯

秋天的居所寒冷而蕭瑟稀疏。

秋日的意緒,愁思交織並生。

吃飽的狗沒有吠叫的心思。

飢餓的烏鴉發出兇惡的叫聲。

庭院空寂,鳥兒交互飛落。

牆洞之中,老鼠更是爭鬥不休。

長嘆一聲,想要出門去。

天色已晚,無法前行。

英文翻譯

Autumn dwelling, cold and desolate, sparse.

Autumn's mood, sorrows intertwine and merge.

The sated dog lacks the will to bark.

The hungry crow bears a sinister cry.

In the empty courtyard, birds descend and mingle.

Through holes in the wall, rats vie and contend.

A vast sigh—I wish to step beyond the gate.

But dusk has fallen; I cannot go.

深度解構

環境與心緒的互文揭示了內外周期的共振。

詩意解析

詩意概括

描繪秋日居所的蕭疏景象與詩人心中愁緒交織。

《秋居》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 田園 · 羈旅 · 思鄉 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

平平平平○,平仄平平○。
仄仄平仄仄,平平仄平平。
○○仄平仄,平仄仄○平。
仄○仄仄平,仄仄仄仄○。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王令生平簡介

王令(1032-1059),字逢原,廣陵(今江蘇揚州)人,北宋仁宗時期早逝的文學奇才。他一生未仕,以教書爲業,雖生命短暫,卻在詩歌創作上展現出驚人的才華與獨特的風格,其詩作氣魄宏大、想像奇崛,深受王安石等人推重,是北宋詩壇一顆璀璨而短暫的流星。

瀏覽王令全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理