孟子不肯比伊尹,仲尼方可期文王。
聖賢自得固厚重,庸俗始以已較量。
微生喜以佞面詆,臧氏惡非禮所當。
惜哉二子不自重,以人可否何不詳。
孟子不肯比伊尹,仲尼方可期文王。
聖賢自得固厚重,庸俗始以已較量。
微生喜以佞面詆,臧氏惡非禮所當。
惜哉二子不自重,以人可否何不詳。
孟子不肯將自己與伊尹相比,
只有孔子才能期望與周文王相提並論。
聖賢內心自得,本就敦厚穩重;
庸俗之人一開始就用自己(的標準)去衡量(他人)。
微生高喜歡用諂媚的面孔詆毀他人,
臧武仲的憎惡是針對不合禮義之事。
可惜這兩個人都不懂得自重,
根據他人的認可與否來判斷,多麼不審慎周詳。
Mencius would not compare himself to Yi Yin,
Only Confucius could aspire to King Wen's reign.
Sages, self-possessed, are naturally profound and grave;
Vulgar minds first measure others by their own gauge.
Weisheng delighted in slander with flattering face;
Zang's hatred was for what propriety would disgrace.
Alas, these two men held themselves in no esteem,
Judging others' worth without a thorough, careful scheme.
通過對歷史人物的比較,展現對理想治理模式的認同。
借評述古人表達對聖賢標準的政治見解
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理