臨別瓜州

作者: 王令(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王令作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

十年來往常依依,此日復去來何時。

shí nián lái wǎng cháng yī yī, cǐ rì fù qù lái hé shí。

ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄨㄤˇ ㄔㄤˊ ㄧ ㄧ, ㄘˇ ㄖˋ ㄈㄨˋ ㄑㄩˋ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄕˊ。

青山有意退弗忍,白髪不逢歸未遲。

qīng shān yǒu yì tuì fú rěn, bái fà bù féng guī wèi chí。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄊㄨㄟˋ ㄈㄨˊ ㄖㄣˇ, ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄅㄨˋ ㄈㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄨㄟˋ ㄔˊ。

乾坤不盡萬裡望,草木無限西風悲。

qián kūn bù jìn wàn lǐ wàng, cǎo mù wú xiàn xī fēng bēi。

ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄨㄤˋ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄅㄟ。

塵纓欲濯惡獨潔,滄浪流去清無涯。

chén yīng yù zhuó wù dú jié, cāng láng liú qù qīng wú yá。

ㄔㄣˊ ㄧㄥ ㄩˋ ㄓㄨㄛˊ ㄨˋ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄝˊ, ㄘㄤ ㄌㄤˊ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˋ ㄑㄧㄥ ㄨˊ ㄧㄚˊ。

白話文翻譯

十年來去,總是依依不捨,

今日再次離去,不知何時能歸來。

青山似有情意,緩緩退去,我卻難以忍心離開,

白髮尚未出現,歸去還不算遲。

天地廣闊無盡,我極目遠望萬里,

草木無邊無際,西風帶來無限悲涼。

沾染塵俗的帽帶想要洗滌,卻又厭惡獨自保持高潔,

滄浪之水奔流而去,其清澈浩渺無邊。

英文翻譯

For ten years, coming and going, lingering with attachment,

This day I depart again; when shall I return?

The green hills, with intent, retreat, yet I cannot bear to leave,

White hair not yet encountered, returning is not too late.

Heaven and earth are boundless, my gaze stretches ten thousand miles,

Grass and trees are limitless, the west wind brings sorrow.

My dusty hat-strings wish to be cleansed, yet I loathe solitary purity,

The Canglang River flows away, its clarity knows no bounds.

深度解構

離別是人際認同在時空中的週期性考驗。

詩意解析

詩意概括

表達十年間依依惜別之情,對重逢無期的深深悵惘。

《臨別瓜州》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 思鄉 · 送別 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 長亭 · 歸舟 · 瓜州 · 歸舟 · 長亭

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄平平仄平平平,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄仄仄仄,仄仄仄平平仄○。
平平仄仄仄仄仄,仄仄平仄平平平。
平平仄仄仄仄仄,平○平仄平平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

王令生平簡介

王令(1032-1059),字逢原,廣陵(今江蘇揚州)人,北宋仁宗時期早逝的文學奇才。他一生未仕,以教書為業,雖生命短暫,卻在詩歌創作上展現出驚人的才華與獨特的風格,其詩作氣魄宏大、想象奇崛,深受王安石等人推重,是北宋詩壇一顆璀璨而短暫的流星。

瀏覽王令全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理