髙明庭宇好崇基,枉把疏簾窣地垂。
必欲滿堂陰有樂,誰能暗室自無欺。
卷舒未必風無意,間隙須防燕解窺。
莫道人終可遮障,可終遮障亦何為。
髙明庭宇好崇基,枉把疏簾窣地垂。
必欲滿堂陰有樂,誰能暗室自無欺。
卷舒未必風無意,間隙須防燕解窺。
莫道人終可遮障,可終遮障亦何為。
高大的廳堂,地基堅實,宏偉壯麗,
卻徒然把稀疏的竹簾長長地垂到地。
若一定要滿堂陰暗以取樂,
誰能在暗室中自己做到毫無欺瞞?
竹簾的捲起與放下,未必不是風有意爲之;
簾幕的縫隙,須提防燕子懂得窺探。
莫說這簾幕終究可以遮蔽一切,
即便真能永遠遮蔽,又有什麼意義?
The lofty hall, on solid ground, stands grand and fair,
Yet a sparse bamboo curtain is lowered to the floor with care.
If you desire the whole room in shade for pleasure to keep,
Who, in a darkened chamber, from self-deception can leap?
Rolling and unrolling, the wind may not be without intent;
Through gaps, beware the peeking swallows, on mischief bent.
Do not think that a curtain can forever block the sight,
And even if it could, what purpose serves such endless night?
簾幕象徵治理中的信息屏障與內外隔閡。
描繪高堂華屋卻垂著疏簾的景象,暗含對內外阻隔或清高自守的隱喻。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理