苦熱

作者: 王令(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王令作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

土燥木根焦,禽窮自拔毛。

tǔ zào mù gēn jiāo, qín qióng zì bá máo。

ㄊㄨˇ ㄗㄠˋ ㄇㄨˋ ㄍㄣ ㄐㄧㄠ, ㄑㄧㄣˊ ㄑㄩㄥˊ ㄗˋ ㄅㄚˊ ㄇㄠˊ。

龍遺赤日走,天避火雲髙。

lóng yí chì rì zǒu, tiān bì huǒ yún gāo。

ㄌㄨㄥˊ ㄧˊ ㄔˋ ㄖˋ ㄗㄡˇ, ㄊㄧㄢ ㄅㄧˋ ㄏㄨㄛˇ ㄩㄣˊ ㄍㄠ。

虎懼千山熾,鯨憂四海熬。

hǔ jù qiān shān chì, jīng yōu sì hǎi áo。

ㄏㄨˇ ㄐㄩˋ ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄔˋ, ㄐㄧㄥ ㄧㄡ ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄠˊ。

風微不飽腹,蟬亦為身號。

fēng wēi bù bǎo fù, chán yì wèi shēn háo。

ㄈㄥ ㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄅㄠˇ ㄈㄨˋ, ㄔㄢˊ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄕㄣ ㄏㄠˊ。

白話文翻譯

土地乾燥,樹木的根須都已枯焦,

鳥兒困頓,自己拔掉了身上的羽毛。

神龍也逃離這赤紅的烈日奔走,

天空也退避那高聳的火焰雲濤。

猛虎畏懼千山萬壑的熾熱,

巨鯨擔憂四海八荒的煎熬。

微風微弱,連肚子都填不飽,

蟬兒也在爲自身的處境哀號。

英文翻譯

The earth is parched, tree roots are scorched and dry,

Birds, in their plight, pluck out their feathers bare.

The dragon flees the blazing sun on high,

The sky retreats from fiery clouds up there.

The tiger fears the mountains' burning might,

The whale dreads all the seas in boiling plight.

The feeble wind cannot appease the heat,

Even the cicada cries in defeat.

深度解構

極端環境考驗生命韌性,涉及生存博弈與治理。

詩意解析

詩意概括

以極端乾旱景象,刻畫酷熱難耐的自然威力和生存困境。

《苦熱》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 沉鬱 · 憂憤 · 悲涼 · 憂憤 · 悲涼 · 沉鬱

意象: · 木根 · 禽毛

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄平平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王令生平簡介

王令(1032-1059),字逢原,廣陵(今江蘇揚州)人,北宋仁宗時期早逝的文學奇才。他一生未仕,以教書爲業,雖生命短暫,卻在詩歌創作上展現出驚人的才華與獨特的風格,其詩作氣魄宏大、想像奇崛,深受王安石等人推重,是北宋詩壇一顆璀璨而短暫的流星。

瀏覽王令全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理