多陰

作者: 王令(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王令作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

寒雲慘四垂,萬景浩成悲。

hán yún cǎn sì chuí, wàn jǐng hào chéng bēi。

ㄏㄢˊ ㄩㄣˊ ㄘㄢˇ ㄙˋ ㄔㄨㄟˊ, ㄨㄢˋ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄠˋ ㄔㄥˊ ㄅㄟ。

白日不可見,青天自取欺。

bái rì bù kě jiàn, qīng tiān zì qǔ qī。

ㄅㄞˊ ㄖˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄗˋ ㄑㄩˇ ㄑㄧ。

晚煙先夜色,宿雨借寒威。

wǎn yān xiān yè sè, sù yǔ jiè hán wēi。

ㄨㄢˇ ㄧㄢ ㄒㄧㄢ ㄧㄝˋ ㄙㄜˋ, ㄙㄨˋ ㄩˇ ㄐㄧㄝˋ ㄏㄢˊ ㄨㄟ。

泥潦莫相涴,西風會有時。

ní lào mò xiāng wò, xī fēng huì yǒu shí。

ㄋㄧˊ ㄌㄠˋ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄛˋ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄕˊ。

白話文翻譯

寒冷的陰雲悽慘地低垂四方,

萬千景象都籠罩在浩瀚的悲涼之中。

明亮的太陽無法看見,

青天自己招來了這般的欺瞞。

傍晚的煙靄搶先帶來了夜色,

留宿的雨水藉助了寒威的力量。

泥濘的汙濁不要沾染了純潔,

西風終會有吹散陰霾的時候。

英文翻譯

Chill clouds hang low, a somber shroud on high,

All scenes dissolve in grief, a boundless sigh.

The sun's bright face is nowhere to be seen,

The azure sky itself has played the mean.

Evening mists steal the night before its hour,

The lodging rain borrows cold's bitter power.

Do not let mire and sludge your purity stain,

The west wind will, in time, blow clear again.

深度解構

陰鬱之景,映射出對宏觀環境的悲觀認知。

詩意解析

詩意概括

描繪陰雲籠罩下的萬物悲涼景象

《多陰》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱

意象: 寒雲 · · 萬景

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王令生平簡介

王令(1032-1059),字逢原,廣陵(今江蘇揚州)人,北宋仁宗時期早逝的文學奇才。他一生未仕,以教書爲業,雖生命短暫,卻在詩歌創作上展現出驚人的才華與獨特的風格,其詩作氣魄宏大、想像奇崛,深受王安石等人推重,是北宋詩壇一顆璀璨而短暫的流星。

瀏覽王令全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理