柳梢地面絕微風,一片寒光萬里同。
冰骨直疑潛裡換,塵心都覺坐來空。
蚌胎有露珠成顆,蟾窟無雲玉作宮。
莫怪幽人吟到曉,不知清興自無窮。
柳梢地面絕微風,一片寒光萬里同。
冰骨直疑潛裡換,塵心都覺坐來空。
蚌胎有露珠成顆,蟾窟無雲玉作宮。
莫怪幽人吟到曉,不知清興自無窮。
柳梢輕拂地面,沒有一絲微風,
一片清冷的月光,萬里皆同。
我冰涼的軀體幾乎懷疑在悄然變換,
坐在這裡,所有塵俗的念頭都感覺空空。
露珠凝結成顆,仿佛蚌胎孕育的珍珠,
月宮無雲,宛如美玉築成的宮殿。
莫要詫異隱士爲何吟詠到天明,
只因這清雅的興致,本就無窮無盡。
The willow tips brush the ground, not a breeze stirs,
A sheet of cold light stretches ten thousand miles the same.
My icy bones suspect a hidden transformation within,
All worldly thoughts feel emptied in this seated frame.
Pearls form in dewdrops, as if from oyster's womb,
The toad's palace, cloudless, is built of jade.
Do not wonder why the recluse chants until dawn,
For this pure delight, of itself, will never fade.
月光普照萬里,體現了空間認知的統一性與超越性。
描繪月夜靜謐澄澈、寒光普照萬里的清冷意境
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理