江城朝雨濕晴煙,樓上風帆送去船。
苟得息肩閑歲月,時來開口笑山川。
田園啼鳥三春月,江海扁舟萬里天。
何計脫身來此老,青山白髪兩忘年。
江城朝雨濕晴煙,樓上風帆送去船。
苟得息肩閑歲月,時來開口笑山川。
田園啼鳥三春月,江海扁舟萬里天。
何計脫身來此老,青山白髪兩忘年。
江城的晨雨打溼了晴日裡的煙靄,
樓上的風帆正送別遠去的行船。
倘若能卸下重擔,悠閒地度過歲月,
時機到來時,便開懷笑對這山川。
田園中啼鳥鳴叫,正值三春月色;
江海上的一葉扁舟,駛向萬里長天。
有何計策能脫身來此終老,
讓青山與白髮彼此忘卻年歲。
Morning rain in the river town dampens the misty sunbeams.
From the tower, wind-filled sails send off the departing boat.
If only I could lay down my burdens and idle away the years,
And laugh freely at the mountains and rivers when the time comes.
In the fields and gardens, birds sing under the moon of late spring;
On rivers and seas, a lone skiff sails under the sky of ten thousand miles.
How can I free myself to grow old here,
Where green hills and white hair forget each other's age?
自然周期中的離別暗合人生聚散的無常。
描繪江邊雨後煙靄朦朧、風帆送別的清麗景色,隱含離思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理