答友

作者: 王令(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王令作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

客嘗疑西伯,何至羑里辱。

kè cháng yí xī bó, hé zhì yǒu lǐ rǔ。

ㄎㄜˋ ㄔㄤˊ ㄧˊ ㄒㄧ ㄅㄛˊ, ㄏㄜˊ ㄓˋ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄖㄨˇ。

瞽鰥雖父子,尚脫井廩酷。

gǔ guān suī fù zǐ, shàng tuō jǐng lǐn kù。

ㄍㄨˇ ㄍㄨㄢ ㄙㄨㄟ ㄈㄨˋ ㄗˇ, ㄕㄤˋ ㄊㄨㄛ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄧㄣˇ ㄎㄨˋ。

昏主雖聖臣,飛禍安可卜。

hūn zhǔ suī shèng chén, fēi huò ān kě bǔ。

ㄏㄨㄣ ㄓㄨˇ ㄙㄨㄟ ㄕㄥˋ ㄔㄣˊ, ㄈㄟ ㄏㄨㄛˋ ㄢ ㄎㄜˇ ㄅㄨˇ。

致命遂其志,雖窮不為戮。

zhì mìng suì qí zhì, suī qióng bù wéi lù。

ㄓˋ ㄇㄧㄥˋ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧˊ ㄓˋ, ㄙㄨㄟ ㄑㄩㄥˊ ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ ㄌㄨˋ。

白話文翻譯

有客人曾懷疑,西伯侯(周文王)爲何會淪落到在羑里受辱。

舜的父親瞽叟和舜(雖是父子),尚且能從井和糧倉的迫害中逃脫。

昏庸的君主,即使有聖賢作爲臣子,飛來的橫禍又怎能預料?

獻出生命以實現自己的志向,即使困厄窮苦,也不算被殺戮。

英文翻譯

A guest once doubted why the Western Lord / Should suffer shame in Youli, by the cord.

Though blind and widowed father, son, they were, / They still escaped the well and granary's terror.

A foolish ruler, though with sages as his men, / How can one foretell the flying disaster then?

To give one's life and follow his own will, / Though poor and low, is not to be killed.

深度解構

反思歷史人物的命運周期,觸及權力博弈的複雜性。

詩意解析

詩意概括

爲西伯侯(周文王)遭囚禁鳴不平,蘊含歷史思辨。

《答友》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 憂憤 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 羑里 · 西伯 · 囚禁

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱 · 沉鬱

格律

仄平平平仄,平仄仄仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄仄仄。
平仄平仄平,平仄平仄仄。
仄仄仄○仄,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王令生平簡介

王令(1032-1059),字逢原,廣陵(今江蘇揚州)人,北宋仁宗時期早逝的文學奇才。他一生未仕,以教書爲業,雖生命短暫,卻在詩歌創作上展現出驚人的才華與獨特的風格,其詩作氣魄宏大、想像奇崛,深受王安石等人推重,是北宋詩壇一顆璀璨而短暫的流星。

瀏覽王令全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理