慈竹

作者: 王令(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王令作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

不求丹鳯食,不學景龍吟。

bù qiú dān fèng shí, bù xué jǐng lóng yín。

ㄅㄨˋ ㄑㄧㄡˊ ㄉㄢ ㄈㄥˋ ㄕˊ, ㄅㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄨㄥˊ ㄧㄣˊ。

自有慈仁意,相依歲月深。

zì yǒu cí rén yì, xiāng yī suì yuè shēn。

ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄘˊ ㄖㄣˊ ㄧˋ, ㄒㄧㄤ ㄧ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄕㄣ。

潛符君子道,可愧世人心。

qián fú jūn zǐ dào, kě kuì shì rén xīn。

ㄑㄧㄢˊ ㄈㄨˊ ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄉㄠˋ, ㄎㄜˇ ㄎㄨㄟˋ ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ。

徒爾秋郊外,青青數畝陰。

tú ěr qiū jiāo wài, qīng qīng shù mǔ yīn。

ㄊㄨˊ ㄦˇ ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄠ ㄨㄞˋ, ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄥ ㄕㄨˋ ㄇㄨˇ ㄧㄣ。

白話文翻譯

不追求成為鳳凰的食物,

也不學那景龍鳴叫的聲音。

自身懷有慈愛仁厚的心意,

在相依相伴中歲月變得深沉。

暗合君子的道德準則,

足以使世俗人心感到慚愧。

徒然在秋天的郊野之外,

呈現數畝青青的蔭涼。

英文翻譯

I seek not the phoenix's fare, nor crave to be fed;

Nor learn the cry of splendid dragons, it is said.

Within me lies a heart of kindness, deep and true,

That through long years in mutual bond has grown and grew.

In secret, it accords with the noble man's way;

It puts the world's fickle hearts to shame, I dare say.

In vain, by autumn's outskirts, under open sky,

A few green acres cast their shade, where I stand by.

深度解構

以竹喻人,展現對獨立人格的認同與堅守。

詩意解析

詩意概括

借慈竹不慕繁華、甘守清貧的特性,寄託詩人高潔自守、不趨炎附勢的志趣。

《慈竹》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王令生平簡介

王令(1032-1059),字逢原,廣陵(今江蘇揚州)人,北宋仁宗時期早逝的文學奇才。他一生未仕,以教書為業,雖生命短暫,卻在詩歌創作上展現出驚人的才華與獨特的風格,其詩作氣魄宏大、想象奇崛,深受王安石等人推重,是北宋詩壇一顆璀璨而短暫的流星。

瀏覽王令全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理