朝雲飛飛來無窮,暮雲漠漠昏相蒙。
閑來既自不成雨,拂去安用遮長空。
擬鞭屏翳問白日,更謫星伯誅長風。
盡令萬物被光景,夜看北斗朝天中。
朝雲飛飛來無窮,暮雲漠漠昏相蒙。
閑來既自不成雨,拂去安用遮長空。
擬鞭屏翳問白日,更謫星伯誅長風。
盡令萬物被光景,夜看北斗朝天中。
早晨的雲彩飛動,無窮無盡地湧來,
傍晚的雲漠然一片,昏暗地相互蒙蓋。
閒散時既然自己不能凝成雨水,
拂去又何須用來遮蔽長空。
打算鞭策屏翳(雨神)去質問白日,
再貶謫星伯(風神)以懲治長風。
要讓萬物都沐浴在光輝景象之中,
夜裡看北斗星朝向天穹中央運行。
Morning clouds come flying, endless in their flight;
Evening clouds loom dimly, merging into the gloomy light.
At leisure, they themselves cannot form a drop of rain;
Swept away, why should they veil the vast sky in vain?
I'd whip the Rain God, questioning the bright sun's ray,
And banish the Wind Earl, punishing the long wind's sway.
Let all things be bathed in glorious light instead,
And at night watch the Dipper toward the sky's center spread.
雲霞的周期變化暗喻個體對時間流逝的認知。
以朝暮雲霞的變幻,隱喻時光流逝與世事迷茫。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理