去歲秋霖若決川,今春不雨旱良田。
道邊老幼饑將死,雲外蛟龍懶自眠。
赤日有威空射地,清江無際漫連天。
誰將民瘼牋雙闕,四海皇恩一漏泉。
去歲秋霖若決川,今春不雨旱良田。
道邊老幼饑將死,雲外蛟龍懶自眠。
赤日有威空射地,清江無際漫連天。
誰將民瘼牋雙闕,四海皇恩一漏泉。
去年秋天的雨水如同決堤的江河般傾瀉,
今年春天卻不下雨,使良田遭受乾旱。
道路旁老人和孩子飢餓得快要死去,
雲層之外,蛟龍卻懶散地獨自安眠。
赤紅的太陽空有威嚴,徒然照射大地,
清澈的江水無邊無際,徒然與天空相連。
有誰會把百姓的疾苦寫成奏章呈給宮闕?
四海之內的皇恩,卻像一處漏水的泉眼。
Last autumn's rain poured like a river breaking its banks,
This spring no rain falls, parching the fertile fields.
By the roadside, old and young starve, nearing death,
Beyond the clouds, the flood dragon lazily sleeps.
The blazing sun holds power, shooting its rays in vain at the earth,
The clear river, boundless, idly merges with the sky.
Who will present the people's suffering to the twin palace gates?
The emperor's grace, vast as the seas, is but a leaky spring.
旱澇交替揭示了自然治理的複雜性與農耕社會的脆弱。
對比去年澇災與今年春旱,反映農事艱辛,表達對民生疾苦的憂慮。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理