羊角洞開風浩蕩。
句 其四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王秬作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
羊角洞豁然敞開,大風浩蕩吹拂。
英文翻譯
The ram's-horn cave gapes open, winds roar vast and free.
深度解構
洞開的自然奇觀,引發對空間與力量的認知震撼。
詩意解析
詩意概括
以羊角洞開、浩蕩風來,勾勒出雄奇壯闊的自然景象,充滿動感與力量。
格律
平仄仄平平仄仄。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理