雲學催詩黑,風仍作頌清。
句 其五
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王鎬作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
烏雲聚集,仿佛在催促詩篇於黑暗中誕生;
清風依然吹拂,吟唱著清澈的頌歌。
英文翻譯
Clouds gather, urging poems in the dark;
Winds still blow, chanting praises clear and stark.
深度解構
自然現象與創作靈感存在認知上的互動周期。
詩意解析
詩意概括
描繪風雲變幻激發詩興、成就清雅頌歌的自然意境。
格律
平仄平平仄,平平仄仄平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理