天地得正氣,四時無易心。
生來本孤節,高處獨千尋。
月影龍蛇動,風枝簫籟吟。
如何楓與柳,亦擬傍清陰。
天地得正氣,四時無易心。
生來本孤節,高處獨千尋。
月影龍蛇動,風枝簫籟吟。
如何楓與柳,亦擬傍清陰。
天地間充盈著浩然正氣,
四季更迭卻從未改變它的本心。
它生來就秉持著孤高的氣節,
獨自聳立高處,高達千尋。
月下光影搖曳,如龍蛇遊動,
風吹竹枝,發出簫籟般的清吟。
爲何那楓樹與柳樹,
也想要依傍在這清幽的竹蔭?
Heaven and earth receive the upright breath,
The four seasons never change their heart.
Born with a solitary nature from the start,
It stands alone, reaching high, a thousand fathoms apart.
Moonlight casts shadows like dragons and snakes in motion,
Wind through branches hums a flute-like, rustling devotion.
How can the maple and willow trees, in their notion,
Also aspire to lean by this pure shade, by the side of this devotion?
物的恆定隱喻著對認知秩序的追求。
讚美竹子秉持正氣、四季不變的品格。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理