泬寥爽澈游氛收,淡河如掃凝不流。
影過遠水雁侵月,目斷故鄉人倚樓。
黃葉半林霜送曉,悲笳一曲風橫秋。
江南幾載未歸客,燈寂帳寒心正愁。
泬寥爽澈游氛收,淡河如掃凝不流。
影過遠水雁侵月,目斷故鄉人倚樓。
黃葉半林霜送曉,悲笳一曲風橫秋。
江南幾載未歸客,燈寂帳寒心正愁。
天空泬寥,爽朗澄澈,遊動的霧氣都已收斂,
淡淡的銀河如同掃過一般,凝定不流。
雁影掠過遠處的水面,仿佛侵入了月光,
望斷故鄉的方向,有人正倚靠著高樓。
黃葉落了半林,寒霜送來破曉,
悲涼的胡笳一曲,秋風橫貫著哀愁。
在江南已滯留多年未曾歸去的客子,
燈火寂寥,帷帳生寒,心中正是憂愁。
The void is clear, all wandering mists withdrawn,
The pale Milky Way hangs still, as if swept clean.
Shadows cross distant water, wild geese invade the moon,
Eyes lose the homeland, someone leans on the railing, unseen.
Yellow leaves fill half the woods, frost heralds dawn,
A mournful flute's tune rides the wind across autumn's scene.
For years in Jiangnan, this wanderer hasn't returned,
In lamp's dim silence, curtain cold, my heart is deeply concerned.
宇宙的靜止狀態揭示自然規律的內在周期。
秋夜天宇澄澈,銀河凝靜,意境空明寥廓。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理