藻棟臨流啟,涼飈蕩暑迴。
清如遊玉宇,快若在蘭臺。
海葉吟中下,番航望次來。
披襟殊未已,雲外月弦開。
藻棟臨流啟,涼飈蕩暑迴。
清如遊玉宇,快若在蘭臺。
海葉吟中下,番航望次來。
披襟殊未已,雲外月弦開。
臨水而建、藻飾華美的亭閣開啟,涼爽的疾風吹蕩暑氣而回旋。
清雅如同遨遊在玉宇仙境,暢快彷彿置身於蘭臺宮觀。
吟詠之中,海外的樹葉飄落;眺望之際,番邦的航船依次駛來。
我敞開衣襟,興致正濃未已,只見雲層之外一彎弦月已然展開。
By the stream, the ornate pavilion opens its door; cool breezes sweep the summer heat away.
Pure as roaming in a jade palace, swift as staying in the Orchid Terrace high.
Leaves from overseas drift down in the chant; foreign ships are seen coming in turn.
Unfastening my robe, I linger on; beyond the clouds, a crescent moon is drawn.
自然風物調節身心,暗合生命週期的節律認知。
描寫夏日登亭臨流、涼風消暑的閒適之景。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理