憶昨懷君詔,章臺聽暮鐘。
人從太微下,書自道山共。
彩鳯看飛筆,長虹見吐胸。
冤家成行對,側理入腰封。
海闊珠難採,山輝玉易攻。
別吟平樂賦,高第唱西廱。
憶昨懷君詔,章臺聽暮鐘。
人從太微下,書自道山共。
彩鳯看飛筆,長虹見吐胸。
冤家成行對,側理入腰封。
海闊珠難採,山輝玉易攻。
別吟平樂賦,高第唱西廱。
回憶昨日思念君王的詔書,在章台聽見傍晚的鐘聲。
有人從太微垣星官之下而來,書信來自道山一同奉上。
觀賞你筆下如彩鳳飛舞,長虹般的氣勢吐露胸襟。
冤家對頭成行排列,側理紙裝入腰封之中。
大海遼闊,明珠難以採擷;山嶽生輝,美玉易於攻取。
吟誦別離的《平樂賦》,在高等學府西雍唱和。
I recall the edict that brought you to mind, / At Zhangtai I heard the evening bell.
A man descended from the Purple Palace's height, / A letter came from the Daoist mountain's cell.
I saw the colored phoenix in your flying brush, / The long rainbow revealed your bosom's swell.
Pairs of adversaries stood in rows, / Sideways grain paper entered the waist's seal.
The sea is vast, pearls are hard to glean; / The mountain glows, jade is easy to win.
A farewell ode, the 'Pingle Fu' I sing, / With highest rank, the Western School's halls ring.
暮鐘聲里,是對權力周期變遷的認知。
回憶君恩與宮廷生活的片段。
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理