道德諸儒表,文章大雅人。
杏園三月暮,花縣一回春。
脫屣官情薄,轉頭時事新。
猗蘭芳未沒,世業不沉淪。
道德諸儒表,文章大雅人。
杏園三月暮,花縣一回春。
脫屣官情薄,轉頭時事新。
猗蘭芳未沒,世業不沉淪。
德行是衆儒生的表率,
文章乃大雅風範之人。
杏園春暮三月時節,
花縣一度回春。
脫去官鞋,宦情淡薄,
轉頭之間,時事已新。
如猗蘭芬芳尚未消逝,
世代功業不會沉淪。
A model for all Confucian scholars in virtue,
A master of letters in the grand, elegant style.
The apricot garden in the third month's dusk,
The county of flowers saw one return of spring.
Slipping off sandals, his feel for office grew thin;
Turning his head, the affairs of the time seemed new.
The fragrant orchid, not yet faded away,
The family's legacy will not sink into oblivion.
將道德文章視爲儒林治理的典範與標杆。
高度評價逝者的道德文章,譽其爲儒林楷模與大雅之人。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理