冷香疑到骨,瓊豔幾堪餐。
半醉臨風折,清吟拂曉觀。
贈春無限意,和雪不勝寒。
桃李有慚色,枯枝試並欄。
冷香疑到骨,瓊豔幾堪餐。
半醉臨風折,清吟拂曉觀。
贈春無限意,和雪不勝寒。
桃李有慚色,枯枝試並欄。
清冷的香氣仿佛能沁入骨髓,
瓊玉般的美艷幾乎可供品賞。
帶著半醉在風中折下一枝,
在拂曉時分吟詠著將它觀賞。
贈給春天無限的情意,
與白雪相伴卻不勝嚴寒。
桃李花相比之下應有愧色,
試著將枯枝與它並立欄杆旁。
A fragrance cold, it seems to pierce the bone;
Its jade-like beauty, how could one partake?
Half-drunk, I break a sprig in wind alone;
At dawn, I chant while watching it awake.
To spring I'd give a boundless, heartfelt cheer;
With snow, it bears a chill beyond compare.
Peach and plum blossoms would blush with shame here;
Beside dry boughs, I try to set it fair.
梅花冷香象徵認知升華,展現精神認同的周期。
讚美梅花冷香入骨、瓊艷可餐的高潔品格。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理