來無方馬去無輪,天險分明限一津。
願得玉龍橫十萬,榆關重識故封人。
來無方馬去無輪,天險分明限一津。
願得玉龍橫十萬,榆關重識故封人。
來時沒有車馬,去時沒有車輪,
這天然險阻分明限定著這一處渡口。
但願能有十萬玉龍般的雄兵橫亘於此,
在榆關,重新見到那位鎮守舊日疆界的故人。
Arriving without chariot, departing without wheel,
A natural barrier clearly marks this single ford.
Would that a jade dragon lay across, a hundred thousand strong,
At Yu Pass, to recognize once more the guardian of old borders.
天險是地緣博弈中的關鍵治理要素。
刻畫虎北口地勢險要,一津之隔成爲天然界限。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理