富谷館

作者: 王珪(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王珪作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

萬雀噪山館,重來一叩扉。

wàn què zào shān guǎn, chóng lái yī kòu fēi。

ㄨㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄗㄠˋ ㄕㄢ ㄍㄨㄢˇ, ㄔㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄧ ㄎㄡˋ ㄈㄟ。

去年寒夢在,今日遠書違。

qù nián hán mèng zài, jīn rì yuǎn shū wéi。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄢˊ ㄇㄥˋ ㄗㄞˋ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄩㄢˇ ㄕㄨ ㄨㄟˊ。

殘雪留春槖,疏星掛曉衣。

cán xuě liú chūn tuó, shū xīng guà xiǎo yī。

ㄘㄢˊ ㄒㄩㄝˇ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄣ ㄊㄨㄛˊ, ㄕㄨ ㄒㄧㄥ ㄍㄨㄚˋ ㄒㄧㄠˇ ㄧ。

帝鄉不可望,心與白雲飛。

dì xiāng bù kě wàng, xīn yǔ bái yún fēi。

ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄤˋ, ㄒㄧㄣ ㄩˇ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄈㄟ。

白話文翻譯

無數的鳥雀在山間館舍喧噪,

我重新來到這裡,叩響門扉。

去年寒夜的夢境依然存在,

今日卻與遠方的書信相違。

殘雪停留在春天的行囊上,

疏朗的星辰掛在拂曉的衣衫。

帝都遙不可望,

我的心已隨白雲飛去。

英文翻譯

Ten thousand sparrows clamor at the mountain lodge;

I come again, knocking once on its door.

Last year's cold dream still lingers;

Today, a letter from afar fails to arrive.

Remnant snow stays in the spring bag;

Sparse stars hang on the dawn robe.

The imperial capital cannot be seen;

My heart flies with the white clouds.

深度解構

自然喧囂反襯內心孤寂,體現對環境變化的認知。

詩意解析

詩意概括

描寫山館寂靜中雀鳥喧囂的景象,暗含旅途孤寂與時光流逝之感。

《富谷館》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 山館 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王珪生平簡介

王珪(1019年—1085年),字禹玉,成都華陽人,北宋著名政治家、文學家。他活躍於宋仁宗至宋神宗時期,歷仕三朝,官至宰相,封岐國公。在文學上,他早年以文辭典麗受知於歐陽修,是西崑體後期的重要作家,其文章雍容典雅,尤擅朝廷典冊文誥的撰寫,在北宋館閣文學中占有重要地位。

瀏覽王珪全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理