端扆垂君治,顒昂十二旒。
藻文兼組爛,玉氣若虹浮。
體重宸居邃,仁深帝視收。
珠光延外燭,星采會中稠。
法服雖周盛,巖廊自舜遊。
無為格天下,涵德永孚休。
端扆垂君治,顒昂十二旒。
藻文兼組爛,玉氣若虹浮。
體重宸居邃,仁深帝視收。
珠光延外燭,星采會中稠。
法服雖周盛,巖廊自舜遊。
無為格天下,涵德永孚休。
端坐在御座屏風前,君王治理天下,
冠冕上十二旒玉串,莊重而高昂。
藻紋與絲帶交織,絢麗燦爛,
玉的光澤如同虹霓浮在空中。
他的威儀充滿深邃的皇宮,
他的仁德深厚,目光收攬萬物。
珍珠的光芒向外延展照耀,
星辰的光彩在中央密集匯聚。
雖然周代的法服極爲華美盛大,
但這高聳的廊廟自有舜帝般的遊歷。
以無爲之道使天下歸正,
涵養德行,永遠獲得信服與美善。
The screen stands straight, the monarch's rule descends,
With twelve beaded tassels, solemn and high.
Patterned with algae, silk ribbons blaze and blend,
Like jade's aura, a rainbow floating in the sky.
His presence fills the deep palace, vast and grand,
His profound benevolence gathers all under his eye.
The pearl's glow extends its light beyond the land,
The stars' brilliance gathers densely, drawing nigh.
Though ceremonial robes in Zhou's splendor were arrayed,
The lofty halls witnessed Shun's virtuous way.
By non-action, the world in harmony is swayed,
Embracing virtue, blessings forever stay.
儀禮是構建政治認同的重要治理工具。
描繪帝王儀容與治國威儀。
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理