齊山僧舍

作者: 王鞏(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王鞏作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

竹密通幽境,橫橋逐澗斜。

zhú mì tōng yōu jìng, héng qiáo zhú jiàn xiá。

ㄓㄨˊ ㄇㄧˋ ㄊㄨㄥ ㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ, ㄏㄥˊ ㄑㄧㄠˊ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄚˊ。

陰崖聳珪壁,古蔓引龍蛇。

yīn yá sǒng guī bì, gǔ màn yǐn lóng shé。

ㄧㄣ ㄧㄚˊ ㄙㄨㄥˇ ㄍㄨㄟ ㄅㄧˋ, ㄍㄨˇ ㄇㄢˋ ㄧㄣˇ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ。

寺僻虛僧磬,亭荒足兔罝。

sì pì xū sēng qìng, tíng huāng zú tù jū。

ㄙˋ ㄆㄧˋ ㄒㄩ ㄙㄥ ㄑㄧㄥˋ, ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨㄤ ㄗㄨˊ ㄊㄨˋ ㄐㄩ。

紫微今不見,著意採黃花。

zǐ wēi jīn bú jiàn, zhuó yì cǎi huáng huā。

ㄗˇ ㄨㄟ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄘㄞˇ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ。

白話文翻譯

竹林茂密,小徑通向幽靜的境地,

一座橫橋追隨著傾斜的山澗。

背陰的崖壁高聳如同玉圭與石壁,

古老的藤蔓牽引著,好似龍蛇盤繞。

寺廟偏僻,聽不到僧人敲磬的虛響,

亭台荒蕪,足以見到捕兔的網羅。

紫微星如今已看不見了,

我專心致志地採摘著黃花。

英文翻譯

Through dense bamboos, a path leads to secluded ground,

A slanting bridge follows the winding stream down.

The shaded cliff towers like jade tablets, sheer and high,

Ancient vines coil like dragons, reaching for the sky.

The temple, remote, hears no bell from a monk's hand,

The pavilion, wild, is full of traps set on the land.

The Purple Star now is nowhere to be seen,

With care, I pluck the yellow flowers, serene.

深度解構

在自然景觀中尋求心靈治理,達成內在秩序的認同。

詩意解析

詩意概括

描繪僧舍清幽景致,體現遠離塵囂的恬淡心境

《齊山僧舍》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 幽靜

意象: · · 幽境 · 橫橋

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王鞏生平簡介

王鞏,字定國,北宋文人,活躍於神宗、哲宗時期。其生平事跡史載不詳,主要因其與蘇軾、蘇轍兄弟的深厚交誼而留名後世。他雖非文壇巨擘,卻是「蘇門」重要交遊圈成員,其作品與人生經歷與元祐黨爭及蘇軾的貶謫生涯緊密相連,是研究北宋士大夫交遊網絡的重要個案。

瀏覽王鞏全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理