南畝桑麻無舊戶,西園桃李變新栽。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王蕃作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
南邊田畝裡的桑麻,已不見舊日的人家;
西園中的桃樹李樹,都已換成了新栽的苗木。
英文翻譯
Mulberries and hemp in southern fields—no old households remain;
Peach and plum trees in western gardens—new saplings have been planted.
深度解構
田園景物的更替,隱喻社會認同在時間週期中的流轉。
詩意解析
詩意概括
通過桑麻舊戶不再、桃李新栽變化的對比,暗寫人事變遷。
格律
平仄平平平仄仄,平平平仄仄平○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理