石門深鎖氣何雄,那得群仙採藥蹤。
列嶂時時看過鳥,懸崖歷歷長遊龍。
一書未學嵇中散,十日聊陪邴曼容。
擬向錦屏題姓字,簫臺端的是元功。
石門深鎖氣何雄,那得群仙採藥蹤。
列嶂時時看過鳥,懸崖歷歷長遊龍。
一書未學嵇中散,十日聊陪邴曼容。
擬向錦屏題姓字,簫臺端的是元功。
石門深深地鎖閉,氣勢何等雄壯!
哪裡能找到群仙採藥的蹤跡呢?
排列的山峰間,不時看見飛鳥掠過;
懸崖峭壁上,分明可見游龍般的長痕。
我未曾像嵇康那樣飽學詩書;
只是暫且十日陪伴著邴曼容。
打算在錦屏上題寫自己的姓名,
這簫臺,實在可稱得上是首功。
The stone gate, deeply locked, how grand its air!
How could the tracks of herb-picking immortals be found there?
Through rows of peaks, I watch the passing birds in flight;
Along the cliffs, distinct, the roaming dragons wind their way.
I've never studied like Ji Kang, that scholar bright;
For ten days, I but kept Bing Mancong company in stay.
I plan to inscribe my name on Brocade Screen so fair—
The Terrace of Xiao, truly, is the prime deed rare.
借自然奇觀與傳說,展開對未知領域的認知探索。
詠歎石門的雄渾氣勢與神秘,聯想仙人採藥的傳說。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理