醉翁昔日經行處,遐想英風萬古愁。
芳草斜陽渾似舊,茫茫江水自空流。
醉翁昔日經行處,遐想英風萬古愁。
芳草斜陽渾似舊,茫茫江水自空流。
醉翁昔日經過的地方,
遙想他英武的風采,引發萬古的愁思。
芳草與斜陽的景象渾然如舊,
只有茫茫江水兀自空寂地流淌。
Where the old drunkard once passed by,
I muse on his heroic air, an eternal sigh.
Sweet grass and slanting sun seem just as of yore,
While the vast river flows on, forlorn, to the shore.
對先賢足跡的追憶,觸發對歷史周期與人物影響力的深層認同。
追憶醉翁昔日經行,遙想其英風而引發萬古愁思,表達對先賢的緬懷與歷史滄桑之感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理