有分長為客。
句 其四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王大受作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
命中注定要長久地客居他鄉。
英文翻譯
Destined to wander long, a stranger here.
深度解構
個體在命運安排下的長期客居,涉及身份認同問題。
詩意解析
詩意概括
抒髮長期漂泊、身不由己的羈旅之愁。
格律
仄○○平仄。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理