一番風雨催寒食,千里鶑花想故園。
句 其五
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王從作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
一陣風雨催促著寒食節的到來,
遙望千里之外的鶯啼花放,不禁思念起故鄉的園林。
英文翻譯
A spell of wind and rain hastens the Cold Food Day,
A thousand miles away, orioles and blossoms recall my old garden.
深度解構
時空阻隔強化了對故園的文化認同。
詩意解析
詩意概括
描繪寒食風雨後對千里外故園鶯花春景的深切思念。
格律
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理