劍化江邊彩構新,層臺不染玉梯塵。
千章隱篆標龍簡,一曲空歌降鳳鈞。
嵐氣濕衣雲葉晚,天香飄戶月枝春。
盟金早晚聞仙語,學種三芝伴羽人。
劍化江邊彩構新,層臺不染玉梯塵。
千章隱篆標龍簡,一曲空歌降鳳鈞。
嵐氣濕衣雲葉晚,天香飄戶月枝春。
盟金早晚聞仙語,學種三芝伴羽人。
寶劍在江邊化去,彩色的樓觀嶄新建成,
層層高台一塵不染,玉階潔淨不沾微塵。
上千道隱祕的符篆,標示著龍簡的神聖,
一曲空靈的仙歌降下,伴著鳳鈞的樂音。
山間的霧氣沾溼了衣衫,雲葉在暮色中瀰漫,
天界的香氣飄入門戶,月下的枝條已顯春意盎然。
早晚會聽到以金爲盟的仙家話語,
學著種植三種靈芝,好與羽化登仙之人爲伴。
By the river, a sword transformed, a colorful structure newly stands;
Tiered terraces, unstained, like jade steps free from worldly sands.
A thousand hidden scripts mark the dragon's bamboo slip so grand;
A song of emptiness descends, phoenix-pendants in command.
Mist dampens robes as cloud-leaves gather in the evening's hue;
Celestial fragrance drifts through doors where moonlit branches spring anew.
A vow of gold, in time, will let immortal words be heard;
To learn to grow the three magic herbs, and join the feathered herd.
建築新生隱喻著文化認同的延續與再造。
描繪天慶觀煥然一新、清淨脫俗的景象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理