早行

作者: 王諶(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王諶作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曉入荊溪路,西風快似刀。

xiǎo rù jīng xī lù, xī fēng kuài sì dāo。

ㄒㄧㄠˇ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄧ ㄌㄨˋ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄎㄨㄞˋ ㄙˋ ㄉㄠ。

雪深埋樹腳,水淺見溪毛。

xuě shēn mái shù jiǎo, shuǐ qiǎn jiàn xī máo。

ㄒㄩㄝˇ ㄕㄣ ㄇㄞˊ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄠˇ, ㄕㄨㄟˇ ㄑㄧㄢˇ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄇㄠˊ。

歲序相將換,人心只自勞。

suì xù xiāng jiāng huàn, rén xīn zhǐ zì láo。

ㄙㄨㄟˋ ㄒㄩˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄢˋ, ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄓˇ ㄗˋ ㄌㄠˊ。

牧童牛背臥,令我愧兒曹。

mù tóng niú bèi wò, lìng wǒ kuì ér cáo。

ㄇㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄋㄧㄡˊ ㄅㄟˋ ㄨㄛˋ, ㄌㄧㄥˋ ㄨㄛˇ ㄎㄨㄟˋ ㄦˊ ㄘㄠˊ。

白話文翻譯

清晨進入前往荊溪的道路,

西風迅疾,快得如同刀鋒。

積雪深厚,掩埋了樹木的根部,

溪水清淺,露出了水底的溪毛(苔蘚)。

歲月的次序即將更替變換,

人心卻只是徒然自我勞碌。

牧童悠閒地臥在牛背上,

這景象令我愧對孩童般的天真。

英文翻譯

At dawn I tread the path to Jingxi Creek,

The west wind cuts as sharp as any blade.

Deep snow has buried all the tree roots bleak,

In shallow streams the mossy stones are laid.

The cycle of the seasons soon will turn,

Yet human hearts with endless toil still burn.

A shepherd boy lies on his ox's back,

And puts my weary mind to bitter shame.

深度解構

行旅體驗映射個體在自然周期中的渺小與堅韌

詩意解析

詩意概括

描繪清晨行旅的艱辛與清寒

《早行》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 惆悵 · 悲涼

意象: 西風 · · · 荊溪 · · 荊溪 · 西風

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 清新 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王諶生平簡介

王諶,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事跡在正史中記載極少,主要活動於南宋中後期。現存作品數量不多,散見於《全宋詩》等總集,文學史上地位不顯,屬於較爲冷門的詩人。其詩作風格平實,內容多涉及交遊、詠物與日常生活,反映了當時部分下層文人的創作面貌。

瀏覽王諶全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理