入邑 其一

作者: 王諶(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王諶作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

馬踏新松影,衣沾秀麥寒。

mǎ tà xīn sōng yǐng, yī zhān xiù mài hán。

ㄇㄚˇ ㄊㄚˋ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄥ ㄧㄥˇ, ㄧ ㄓㄢ ㄒㄧㄡˋ ㄇㄞˋ ㄏㄢˊ。

藤花綴纓珞,竹筍透琅玕。

téng huā zhuì yīng luò, zhú sǔn tòu láng gān。

ㄊㄥˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄟˋ ㄧㄥ ㄌㄨㄛˋ, ㄓㄨˊ ㄙㄨㄣˇ ㄊㄡˋ ㄌㄤˊ ㄍㄢ。

詩向閑中得,心因靜處寬。

shī xiàng xián zhōng dé, xīn yīn jìng chù kuān。

ㄕ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄉㄜˊ, ㄒㄧㄣ ㄧㄣ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄨˋ ㄎㄨㄢ。

一聲幽鳥囀,深在翠林端。

yī shēng yōu niǎo zhuàn, shēn zài cuì lín duān。

ㄧ ㄕㄥ ㄧㄡ ㄋㄧㄠˇ ㄓㄨㄢˋ, ㄕㄣ ㄗㄞˋ ㄘㄨㄟˋ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄨㄢ。

白話文翻譯

馬蹄踏在新松的影子上,

衣衫沾上了秀美麥苗的寒涼。

藤花點綴如同纓絡,

竹筍穿透,好似美玉琅玕。

詩篇在閒適中得來,

心境因寧靜之處而變得寬廣。

一聲幽深的鳥鳴婉轉,

深深迴蕩在翠綠樹林的頂端。

英文翻譯

Hooves tread on shadows of fresh pines,

Robes dampened by the chill of fine wheat lines.

Wisteria blossoms adorn like tassels bright,

Bamboo shoots pierce through, like jade in light.

Poetry is found in moments of leisure,

The heart grows broad in a place of quiet measure.

A solitary hidden bird's song rings clear,

Deep at the tip of the emerald forest sphere.

深度解構

松影與麥寒構成時空認知的細微切片,暗示行旅之思。

詩意解析

詩意概括

騎馬入邑踏松影沾麥寒,勾勒早行途中的清冷畫面。

《入邑 其一》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 松影 · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王諶生平簡介

王諶,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事跡在正史中記載極少,主要活動於南宋中後期。現存作品數量不多,散見於《全宋詩》等總集,文學史上地位不顯,屬於較爲冷門的詩人。其詩作風格平實,內容多涉及交遊、詠物與日常生活,反映了當時部分下層文人的創作面貌。

瀏覽王諶全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理