五百年前吾祖宅,雲孫從昔未曾經。
山藏古寺窗連碧,水繞平田稻正青。
臺染夜雲微帶潤,劍涵秋水尚餘腥。
僧堂借得羊毛筆,自蘸寒泉寫石屏。
五百年前吾祖宅,雲孫從昔未曾經。
山藏古寺窗連碧,水繞平田稻正青。
臺染夜雲微帶潤,劍涵秋水尚餘腥。
僧堂借得羊毛筆,自蘸寒泉寫石屏。
五百年前這裡是我祖先的宅第,我這遠代子孫從前未曾來過。
山巒藏有古寺,窗扉連接著碧色,溪水環繞著平曠的田野,稻子正青。
高臺沾染夜雲,微微帶著溼氣,劍池涵容秋水,尚餘一絲腥氣。
從僧堂借來一支羊毛筆,自己蘸取寒涼的泉水,在石屏風上題寫。
Five hundred years ago, my ancestor's home stood here; I, a distant descendant, have never been before.
Mountains hide ancient temples, windows touch the emerald green; waters wind through level fields where rice shoots are lush and keen.
The terrace moistened by night clouds holds a hint of dew; the sword-pool's autumn water still bears a tinge of blood's hue.
From the monks' hall, I borrow a brush of goat's hair; dip it in cold spring water to write on the stone screen bare.
從家族週期視角審視歷史認同的斷裂與延續。
詩人尋訪五百年前的祖宅,感慨家族變遷與歷史滄桑。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理