到李山寺

作者: 王諶(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王諶作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

策杖扣禪坊,空山草木長。

cè zhàng kòu chán fāng, kōng shān cǎo mù zhǎng。

ㄘㄜˋ ㄓㄤˋ ㄎㄡˋ ㄔㄢˊ ㄈㄤ, ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄓㄤˇ。

殿荒人曬席,僧去佛無香。

diàn huāng rén shài xí, sēng qù fó wú xiāng。

ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄤ ㄖㄣˊ ㄕㄞˋ ㄒㄧˊ, ㄙㄥ ㄑㄩˋ ㄈㄛˊ ㄨˊ ㄒㄧㄤ。

榆樹苔衣綠,松花粉穗黃。

yú shù tái yī lǜ, sōng huā fěn suì huáng。

ㄩˊ ㄕㄨˋ ㄊㄞˊ ㄧ ㄌㄩˋ, ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄈㄣˇ ㄙㄨㄟˋ ㄏㄨㄤˊ。

茲行無伴侶,獨自繞修廊。

zī xíng wú bàn lǚ, dú zì rào xiū láng。

ㄗ ㄒㄧㄥˊ ㄨˊ ㄅㄢˋ ㄌㄩˇ, ㄉㄨˊ ㄗˋ ㄖㄠˋ ㄒㄧㄡ ㄌㄤˊ。

白話文翻譯

拄著手杖叩響寺院的山門,

空寂的山中草木生長得十分茂盛。

佛殿荒蕪,有人在殿前晾曬草蓆,

僧人離去,佛像前也沒有了香火。

榆樹上長滿了青苔,一片翠綠,

松樹的花粉像穗子一樣垂掛著,顏色金黃。

這次出行沒有同伴相隨,

我獨自一人繞著長長的迴廊漫步。

英文翻譯

I tap my staff at the temple gate,

In empty hills, grass and trees grow tall.

The hall lies waste, mats are aired in the sun,

Monks are gone, no incense before the Buddha.

Elm trees wear green coats of moss,

Pine pollen drips in yellow tassels.

On this journey I have no companion,

Alone I wander the long, quiet corridor.

深度解構

探訪行為暗含對精神治理空間的尋求。

詩意解析

詩意概括

詩人拄杖探訪山寺,感受空山草木的幽靜生長。

《到李山寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 空山 · 草木 · 策杖 · 禪坊 · 禪坊

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王諶生平簡介

王諶,南宋文人,生卒年及籍貫均不詳。其生平事蹟在正史中記載極少,主要活動於南宋中後期。現存作品數量不多,散見於《全宋詩》等總集,文學史上地位不顯,屬於較為冷門的詩人。其詩作風格平實,內容多涉及交遊、詠物與日常生活,反映了當時部分下層文人的創作面貌。

瀏覽王諶全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理