釵頭艾虎辟群邪,曉駕祥雲七寶車。
句 其一一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王曾作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
髮釵上裝飾的艾虎能驅除各種邪祟,
清晨,祥瑞的雲彩托著七寶裝飾的車駕出行。
英文翻譯
The tiger hairpin wards off all evil sprites,
At dawn, the blessed clouds bear the seven-jeweled chariot in its flights.
深度解構
飾物驅邪是身份認同與風險治理的結合
詩意解析
詩意概括
描繪女子頭戴艾虎釵驅邪,乘祥雲寶車的華美畫面
格律
平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理