村家

作者: 王操(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
王操作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

野景村家好,柴籬夾樹身。

yě jǐng cūn jiā hǎo, chái lí jiā shù shēn。

ㄧㄝˇ ㄐㄧㄥˇ ㄘㄨㄣ ㄐㄧㄚ ㄏㄠˇ, ㄔㄞˊ ㄌㄧˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄨˋ ㄕㄣ。

牧童眠向日,山犬吠隨人。

mù tóng mián xiàng rì, shān quǎn fèi suí rén。

ㄇㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄇㄧㄢˊ ㄒㄧㄤˋ ㄖˋ, ㄕㄢ ㄑㄩㄢˇ ㄈㄟˋ ㄙㄨㄟˊ ㄖㄣˊ。

地僻鄉音別,年豐酒昧醇。

dì pì xiāng yīn bié, nián fēng jiǔ mèi chún。

ㄉㄧˋ ㄆㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄧㄣ ㄅㄧㄝˊ, ㄋㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄇㄟˋ ㄔㄨㄣˊ。

風光吟有興,桑麥暖逢春。

fēng guāng yín yǒu xìng, sāng mài nuǎn féng chūn。

ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄧㄣˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˋ, ㄙㄤ ㄇㄞˋ ㄋㄨㄢˇ ㄈㄥˊ ㄔㄨㄣ。

白話文翻譯

野外的景致,村舍的風光真是美好,

柴草編成的籬笆夾在樹木的軀幹之間。

放牧的孩童在陽光下安然入睡,

山中的狗兒跟隨著行人吠叫。

地方偏僻,鄉音聽起來格外不同;

年成豐收,酒的味道也顯得醇厚。

面對這風光,我吟詠詩篇很有興致,

桑樹和麥苗在溫暖的春日裡欣欣向榮。

英文翻譯

The rustic village scene is fair to see,

A wicker fence is set 'tween trunks of trees.

A shepherd boy naps in the sun's warm glee,

The mountain dog barks as the guest he sees.

Remote, the local accent sounds unique;

With harvest rich, the wine tastes mild and sleek.

Inspired by the view, I sing with cheer,

Mulberries and wheat greet the warm spring here.

深度解構

田園意象反映對簡樸生活方式的認知選擇。

詩意解析

詩意概括

描繪鄉村野景的寧靜美好,展現田園生活的閒適情趣。

《村家》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 柴籬 · 野景 · 村家 · 樹身

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王操生平簡介

王操,北宋初期處士,生平事跡在史料中記載極爲簡略,生卒年與籍貫均不詳。據《宋史·藝文志》及《全宋詩》等文獻收錄,其活動時間大致在宋太祖至宋真宗年間。他以布衣身份交遊於士大夫之間,與當時宰相李昉等有詩作唱和,詩風清麗淡遠,在宋初詩壇占有一席之地,是研究北宋初期在野文人創作的重要個案。

瀏覽王操全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理