寂寂鐘魚冷,松楸蔽杳冥。
雲侵晴路濕,衣染晚嵐青。
天未生人物,山應銷地靈。
何祠香一瓣,遺恨滿空庭。
寂寂鐘魚冷,松楸蔽杳冥。
雲侵晴路濕,衣染晚嵐青。
天未生人物,山應銷地靈。
何祠香一瓣,遺恨滿空庭。
鐘磬和木魚聲沉寂冰冷,松樹與楸樹遮蔽了幽深冥暗。
雲霧侵染,使晴天的山路變得溼潤;衣衫沾染了傍晚山嵐的青碧。
在蒼天尚未孕育出傑出人物之前,這山巒想必已耗盡了地脈的靈秀。
是哪一座祠廟,還燃著一瓣馨香?無盡的遺恨瀰漫在這空寂的庭院。
Silent, the temple bell and wooden fish grow cold; pines and catalpas shroud the deep obscurity.
Clouds encroach, dampening the sunlit path; robes are tinged with the evening mist's blue hue.
Before Heaven gave birth to human figures, the mountains should have exhausted the land's numinous force.
What shrine offers a single petal of incense? Regret fills the empty courtyard.
鍾魚寂冷中,蘊含對時間周期的深沉感知。
描繪寧庵的寂靜冷清與林木幽深,寄託對隱逸或逝去時光的感懷。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理