東晉群賢事已荒,卻於紙上見清狂。
茂林脩竹今何在,一段風流付夕陽。
東晉群賢事已荒,卻於紙上見清狂。
茂林脩竹今何在,一段風流付夕陽。
東晉衆多賢士的風雅往事早已荒廢湮沒,
卻在這畫卷之上,得以窺見他們清雅狂放的神采。
昔日茂盛的林木與修長的竹林,如今又在何處?
那一段風流韻事,已交付給西下的夕陽了。
The deeds of Eastern Jin's worthies have long faded away,
Yet on this paper, I glimpse their pure, untrammeled sway.
Where are the lush woods and tall bamboos of that old day?
A legacy of grace now entrusted to the sunset's ray.
歷史記憶通過文化載體完成了跨越周期的傳承。
追憶東晉名士風流,感慨其事已荒,唯留紙上清狂。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理