梅影

作者: 王柏(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
王柏作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

梅花已清絕,明月忽橫窗。

méi huā yǐ qīng jué, míng yuè hū héng chuāng。

ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄐㄩㄝˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄏㄨ ㄏㄥˊ ㄔㄨㄤ。

孤影知難並,群花已豎降。

gū yǐng zhī nán bìng, qún huā yǐ shù xiáng。

ㄍㄨ ㄧㄥˇ ㄓ ㄋㄢˊ ㄅㄧㄥˋ, ㄑㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄧˇ ㄕㄨˋ ㄒㄧㄤˊ。

淡痕開畫帳,皓色掩書缸。

dàn hén kāi huà zhàng, hào sè yǎn shū gāng。

ㄉㄢˋ ㄏㄣˊ ㄎㄞ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄤˋ, ㄏㄠˋ ㄙㄜˋ ㄧㄢˇ ㄕㄨ ㄍㄤ。

寂寞素娥冷,須臾擁去幢。

jì mò sù é lěng, xū yú yōng qù chuáng。

ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄙㄨˋ ㄜˊ ㄌㄥˇ, ㄒㄩ ㄩˊ ㄩㄥ ㄑㄩˋ ㄔㄨㄤˊ。

白話文翻譯

梅花已經清雅絕倫,

明月忽然將清輝橫灑在窗上。

我知道它孤高的身影難以與俗花並立,

而衆花早已自愧不如,紛紛退讓。

那淡淡的痕跡如同展開的畫帳,

皓潔的光華掩映著書缸。

素娥(指月)寂寞清冷,

片刻間便被雲幢簇擁著隱去了。

英文翻譯

The plum blossoms are already pure and peerless,

The bright moon suddenly beams across my window.

I know their solitary shadows can hardly be matched,

While other flowers have long surrendered their pride.

Faint traces unfold like a painted curtain,

A gleaming white hue veils the book-filled jar.

Lonely and cold is the pale Moon Goddess,

In a moment, she's wrapped in retreating clouds.

深度解構

月影梅姿構成對自然秩序的深度認知。

詩意解析

詩意概括

寫梅花清絕之姿與月影橫窗交織的幽靜畫面。

《梅影》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 明月 · · 梅花

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平平,平平仄仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄仄。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王柏生平簡介

王柏(1197-1274),南宋婺州金華人,活躍於南宋中後期。他是南宋後期重要的理學家、經學家和文學家,師承朱熹再傳弟子何基,爲「金華學派」(又稱「北山四先生」)的核心人物之一。其學術以朱子學爲宗,精於經史考辨,文學創作亦帶有濃厚的理學色彩,在宋代理學文學史上占有一定地位。

瀏覽王柏全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理