玉府真游擁萬仙,蘂珠深殿駐雲軿。
宮尊自吸瓊漿盡,御筆猶封寶字全。
密護幾重香冉冉,倒藏餘瀝響涓涓。
君恩許侍神霄仗,先向壺中覓洞天。
玉府真游擁萬仙,蘂珠深殿駐雲軿。
宮尊自吸瓊漿盡,御筆猶封寶字全。
密護幾重香冉冉,倒藏餘瀝響涓涓。
君恩許侍神霄仗,先向壺中覓洞天。
玉府真境匯聚了萬千仙人,
蘂珠深殿前停駐著雲霞車駕。
宮中之尊親自吸盡瓊漿玉液,
御筆題封的寶字依然完好無缺。
香氣裊裊,被重重嚴密護持,
餘瀝倒藏,發出涓涓細響。
君恩允許我侍奉神霄儀仗,
先向壺中尋覓那洞天福地。
The Jade Mansion's true wanderings host ten thousand immortals,
At the Stamen Pearl deep palace, cloud-carriages halt.
The palace elder himself drains the jade nectar,
The imperial brush still seals the precious characters whole.
Layers of fragrance secretly waft and rise,
The last drops stored upside down trickle with a faint sound.
The sovereign's grace permits attending the Divine Empyrean guard,
First, I seek a grotto-heaven within the gourd.
構建神聖空間,反映對超越性秩序與終極認同的嚮往。
描繪道教仙境盛況,想像衆仙朝真之景
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理